|Book of Abraham Facsimile 3|
|Maat and Isis|
According to Hugh Nibley's "Abraham in Egypt" page 229 he points out that the Egyptians mixed gender roles and linked humans with gods in ritual scenes, which is exactly what we have her in facsimile 3. Now in Hugh Nibley's "All the Courts a Stage: Facsimile 3, a Royal Mumming" he traces the changing gender roles to the claims of patriarchal vs. matriarchal succession stating that it was not the patriarchal line for priesthood authority that Pharaoh followed but a matriarchal line thus not holding the proper authority and also opening the door for the changing gender roles during any ceremonial rituals.
The Egyptian goddess Isis was worshipped as the ideal mother and wife. The name Isis actually means "Throne" her headdress is a throne and as a personification she represented the Pharaohs power which in itself is an interesting correlation to Joseph Smiths translation. Figure 4 Maat is said to bring order to the world and her presence in the ceremonial depiction is required for imparting of the legitimate rule along with her mother Isis. Maat means "truth" in Egyptian and also helped guide the sun god Re in his boat across the skies. It was Maat that determined the course of that boat thus assisting with the order and timing of the harvest and other seasons.
|Hopi Hemis Kachina|
So we have another culture with a similar ceremonial practice that allows the authoritative roll of a woman to be depicted by a man in a ceremonial setting. I am assuming that this may be a somewhat common practice among other cultures but just wanted to show a religious ceremonial setting that correlates well with what Joseph Smith has described in his translation of facsimile 3. I don't offer this as an answer to all issues or questions that may arise from the translation of the facsimile only as a correlation to the explanation offered by Nibley to the inquiries of figures 2and 4 on the above referenced facsimile.